积分 122
经验 122

NATTIE翻译分享

发布于: 2016/04/13  11:50 am

NAATI资格认证的三种途径:
1. 通过直接参加 NAATI 考试(及格分数为 70 分)。
学生可以自行去NAATI机构直接报名。2011年澳洲NAATI三级翻译(笔译)与二级口译的考试费用为433澳币。如果您关于NAATI报名还有更多疑问,欢迎咨询 福斯特移民法务和澳洲各大PYNaati机构都有合作,在福斯特移民法务报读PY课程即使享受各种学费和申请折扣,如果有任何问题,请联系福斯特高级顾问Jessie(微信号‘baobao3386’或致电0404281790
事实上,对于语言基础好,并且对于翻译知识有一定了解的同学们,我们建议可以通过直接参加NAATI考试的方式来获得移民加分。但是,NAATI考 试毕竟是一种职业翻译认证的考试,这种考试有一定答题形式与格式要求。因此,我们21世纪留学网络建议同学们可以参加一个短期的NAATI课程辅导班。主 要目的就是帮助考生熟悉NAATI考试的形式以及答题技巧。
通常来说,二级口译与三级笔译(英文翻译中文方向)是相对容易考出来的。 二级口译的考试分为两部分:(1)场景对话翻译;(2)文化和职业道德问答题。二级口译的词汇是有限的,主要涉及医疗,法律,移民与教育四类场景。如果考 生的雅思口语与听力都在6.5分以上,并且掌握这四类场景的常用词汇,通过考试应该问题不大。另外,文化与职业道德的问题可以通过自行上网找一些相关资料 来复习。
三级笔译(英文翻译中文方向)的考试也分为两个部分:(1)篇章翻译(从三篇文章中选取两篇);(2)文化和职业道德问答题。每篇文章大概250个 字,考试可以带字典,大约历时3小时。NAATI规定每个考生每项考试有3次考试机会。如果3次都没有通过,则要等待NAATI题库更新后才能重新参加考 试。因此,建议同学们在准备充分后再报名以保证成功率。
2. 通过完成被 NAATI 认证的翻译课程。
时下,一些语言学校的翻译课程是被NAATI承认的,那么就意味着只要学生在这类语言学校完成相关课程并且通过学校内的考试,就可以被视为通过 NAATI认证,进而拿到移民的5分。在悉尼地区主要以悉尼翻译学院(SIIT)与Abbey College Australia这两所学校为代表。针对于三级笔译认证的课程,同学们可以就读Advanced Diploma of Translation。而针对二级笔译认证的课程,则可以选择Diploma of Interpreting。 值得注意的是,根据来自语言学校的最新消息,三级笔译的课程长度将从明年1月起由现在的6个月延长为1年。因此,如果有类似需求的同学们,建议抓紧时间报 名,不要贻误时机。(福斯特移民留学目前提供优惠Naati和PY价格,报读指定Naati和PY课程,价格分别低至$6000和$8000。有需要的同学可以联系高级移民顾问Arthur,微信号‘arthur1897’)
3. 通过海外学历的评估
如果学生持有海外学士学位,并且所学专业中的主要组成部分( Major Component of The Course )是翻译,其中翻译课的学时丶内容和标准必须和澳洲的大学翻译学科所提供的课程相仿。那么可通过海外学历的评估来通过NAATI认证。这里要注意的是海外 学历的评估只适用于NAATI三级笔译(英文翻译中文方向)。
NAATI考试对于大多数国际学生来说还是有一定难度的,但是一旦能拿到认证,相信对于同学们以后的工作及生活都会带来很大的好处。既然很多学生在申请独立技术移民这条路上都逃脱不了考雅思7分的命运,不如就在语言这条路上再结伴同行一个NAATI吧。

考试之后多久才能出结果?
随着NAATI参加考试人数的增加,现在出结果的时间变得越来越慢了,小编上一次资讯的答案是:6-10周。如果同学们是急着参加考试希望赶快出结果的,这里有一个很好的建议:去ACT参加NAATI考试。
堪培拉的NAATI办公室位于:
17A 2 King Street Deakin ACT 2600
Ph: +61 2 6260 3035 Fax: +61 2 6260 3036
Office hours: 9:00am - 5:00pm Monday - Friday
三级笔译到底考什么?
三级笔译的试题结构可以用以下表格来表示:
题型
建议完成时间
满分
最低分数
期望分数
翻译文章第一篇
1小时
45
29
32.5
翻译文章第二篇
1小时
45
29
32.5
小计
2小时
90
63
65
职业道德题
0.5小时
10
5
6
总计
2.5小时
100
70
71

需要注意的是以下几点:
1. NAATI笔译考试是采用的扣分制度,考官会一字一句,一词,并且一个一个标点符号的对应去找考生的错误,每一个错误扣1分到1.5分,换句话说,在满分 为45分的一篇250字左右文章里面,考生最多可以犯16个错误。而职业道德题,考生最少需要拿下一半的分数,才能保证通过考试。2. 翻译文章采取3选2的方式,挑自己觉得翻译起来有把握的两篇做。3. 可以带词典或者电子词典,但是不能带手机。也不能带印有道德准则的小抄。4. 职业道德题,从Sample Test看来是三个题,分别设定了三个情景让你答出专业翻译员应该有的反应。5. 每篇文章达到了最低分数,并不能保证整体成绩可以达到最低要求,特此一黄色背景明示给大家。所以我们提供了期望分数,在练习的时候应该尽量朝着期望分数努力。6. 若两篇文章通过了考试要求,但是在道德规范一节被Fail了的话,可以申请重新考察道德规范。三级口译到底考什么?
三级口译的试题结构可以用以下表格来表示:
题型
满分
最低分数
口译对话1
45
29
口译对话2
45
29
小计
90
63/90
文化问题
5
2.5/5
道德问题
5
2.5/5

福斯特移民法务和澳洲各大PYNaati机构都有合作,在福斯特移民法务报读PY课程即使享受各种学费和申请折扣,如果有任何问题,请联系福斯特高级顾问Jessie(微信号‘baobao3386’或致电0404281790

返回页首
举报
点评这篇文章
点评这篇文章
 
1 2 3 4 5
0个人参与评分
Advertiser Disclosure
最新商家点评
ChineseInOZ总共有180条点评, 263次评分
悉尼DFS
Review by 7934Smoker斯莫格 at 03/03/25
good and nice place
新世界假期
Review by 5156苹果用户_meichang at 03/26/24
我再想找他们,可是电话不通
澳华良缘
Review by 6027sofia at 06/29/23
征婚:女,45岁,绿卡,身高170,善良美丽大方。善解人意。诚觅一位终生伴侣。非诚勿扰!联系电话718691121...